●本文
 Financial advice should be:

 ・unbiased – financial advisers should aim to sell the
  customer the most suitable product for that customer
  and not the one that earns the highest commission for the adviser;

●チェックポイント!
 ・financial adviser マネーのアドバイスをする人
 ・aim to ○○ ○○を目指す
 ・customer お客様
 ・suitable 適した
 ・earn かせぐ
 ・commission 手数料

●対訳
 マネーのアドバイスの必要条件:

 中立性 – マネーのアドバイスをする人が目指すべきは、お客様に
 最も適した金融商品を売ることであり、もっとも手数料収入を
 得られる商品を売ることではない

●英語「で」学ぶポイント
 さあ、今日はとても大事なポイントで、というのはマネーのアド
 バイスの難しさがここに集約されているから。

 金融機関に「どの商品を買うべきか?」と相談に行くのって
 ためらいがありますよね。だって、本当に自分にあった商品を
 薦めてくれるかどうか分からないじゃないですか。

 金融機関だってビジネスですから、「やっぱり高い手数料収入が
 得られるものを売りたいよなー」と思っているはず。

 そうすると、仮に販売してる個人が、「いやいや、それではいけない。
 やっぱり中立性を保ってお客様に適したものを…」と真摯に行動
 したとしても、アドバイスをもらう側はなかなか信頼できる
 ものではありません。

 結果として、「知識が一番あるのは金融機関だが、そこからはアド
 バイスをもらいたくない」というジレンマが発生するわけです。

 このジレンマを乗り越えない限り日本の消費者が投資を通じて
 豊かになることはできないと思います。

 アメリカだと、独立系のファイナンシャル・アドバイザーが活躍
 しているのですが、日本のFP(ファイナンシャル・プランナー)は
 まだまだ発展途上ですからね。

お問い合わせ下さい

シンメトリー・ジャパン問合せ窓口

記事には書ききれなかった様々なノウハウをご紹介することができます。ご要望・ご質問をお問い合わせページよりご連絡ください。