●本文
 Financial advice should be:

 ・timely – the details of financial products can alter fairly regularly,

  so any advice given should always be up-to-date;

●チェックポイント!
 ・timely タイミング良い
 ・detail 詳細
 ・alter 変わる
 ・fairly しばしば
 ・regularly 定期的に
 ・up-to-date 最新の

●対訳
 マネーのアドバイスの必要条件:

 タイミング良いこと – 金融商品は細かいところが頻繁に変わるので、
 アドバイスは常に最新のものであること

●英語「で」学ぶポイント
 さて、今日押さえたいのは、”alter”と言う単語。発音は「オルター」と
 言う感じで、関連する単語の”alternative” 「オルターナティブ、
 代替案」なんて思い浮かべられると言葉の感触が分かるかもしれません。

 でも、あんまり聞いたことないですよね?”alter”そのものは…

 と言うのが日本人が英語を苦手な原因の一つ。

 ネイティブの頭の中を想像してみましょう。

 ”alter”と言う単語は、先ほども出てきた”alternative”という単語と
 関連づけられていますし、他にも類語として、”change”、”amend”、
 ”modify”…などとも結び付けられて、クモの巣のように広がる言語の
 ネットワークの中で位置づけられています。

 ところがこれを、”alter”=「変える」、”modify”=「修正する」
 という孤立した「点」でしか押さえていないのが多くの日本人の
 英語の世界観。

 これでは、ネイティブとのコミュニケーションに苦労するのも
 ムリはありませんよね。

 「じゃーどうしたら良いんだよー」

 と言う人は、まずは類語を押さえるところから始めてみてください。

 こないだも紹介したロングマンの”Language Activator”も良いし、
 「奥の手」として、語源にさかのぼって語彙を増やす”Vocabulary
 Builder”なんてのもとってもお薦めです。

●Longman Language Activator
 http://tinyurl.com/yfdxv7b

●Vocabulary Builder
 http://tinyurl.com/yjjrf4x

お問い合わせ下さい

シンメトリー・ジャパン問合せ窓口

記事には書ききれなかった様々なノウハウをご紹介することができます。ご要望・ご質問をお問い合わせページよりご連絡ください。