●本文
 If inflation within Japan is higher than inflation in other
 countries, Japan’s exports become too expensive abroad
 and demand falls; imports will also be cheaper.

●チェックポイント!
 ・within Japan 日本国内の
 ・other country 諸外国
 ・export 輸出品
 ・expensive 高価
 ・abroad 海外で
 ・demand ニーズ

●対訳
 もしも日本国内のインフレ率が諸外国よりも高ければ、
 日本からの輸出品は高価になり、海外でのニーズは少なく
 なってしまうだろう。同様に、日本への輸入品も安くなる

●英語「で」学ぶポイント
 さあ、ちょっと面白い今日の本文は、インフレが輸出入
 産業に与える影響を説明しています。

 ごくごく単純に言ってしまえば、インフレ率が高すぎると
 日本製品は海外での競争力を失うよ、と言うことですね。

 英語面で注目したいのは、そのしつこさ。

 日本国内のインフレ率を指すのに、”in”じゃなくて”within”を
 使って厳密さを出しているところなどその典型。

 単純に「日本のインフレ率がぁ」とか言うと、「トヨタみたい
 に海外に工場を持ってる会社はどうなるんですか?」なんて
 反論が来てしまうので、「日本『国内』のインフレ率」という
 ニュアンスを出しています。

 ”Japan’s exports become too expensive abroad”の最後の
 ”abroad”も同じようなしつこさがあって、なんか、イヤラシク
 感じちゃいます。

 わざわざ”abroad”なんて付けなくても、輸出品なんだから
 国外に決まってるだろ、空気読めよ、なんて思っちゃいますが…

 これ、外国人には通用しないケースが多いんですよね。
 「空気を読むことが美徳だ」ってのは、世界の中ではむしろ
 少数派の価値観。

 好き嫌いは別にして、英語のネイティブスピーカーはこの
 くらいのしつこさで物事を説明しているんだ、というよい
 題材です。

お問い合わせ下さい

シンメトリー・ジャパン問合せ窓口

記事には書ききれなかった様々なノウハウをご紹介することができます。ご要望・ご質問をお問い合わせページよりご連絡ください。