●本文
 To assess people as possible customers, providers of
 financial products break the population down into
 different categories of person. This is called market segmentation.

●チェックポイント!
 ・asess 見極める
 ・possible 候補
 ・provider 提供者
 ・population 市場全体
 ・category カテゴリー
 ・market segmentation マーケット・セグメンテーション

●対訳
 顧客候補かどうかを見極めるために、金融商品の提供者は
 市場全体を異なるカテゴリーに細分化して考える。これは、
 マーケット・セグメンテーションと呼ばれる

●英語「で」学ぶポイント
 さあ、今日から始まる新シリーズは「セグメンテーション」編。
 この言葉、聞いたことあります?

 日本では昔から「お客様は神様です」なんて言葉があって、
 エブリバディ・ウェルカムが商売の基本。

 ところが、欧米では事情は違って、「お客様」と一口に言っても
 いろんな人がいるよねー、と考えます。なので、市場全体を何
 パターンかに分類したうえで、自分たちが一番つきあいたい
 お客さんを選ぼう、という発想をしています。

 この発想のキーになる表現が、”break down”というもの。今日は
 せっかくですから、”into”とセットで覚えちゃいましょう。

 つまり、”break ○○ down into △△”で、「○○を△△に分割する」
 です。

 本文中では、間に一つ単語が入って、”break the population down into
 different categories of person”となっていますね。

 ”break down”は日本語でも「ブレークダウン」と使うこともあって、
 わりと知られた言葉ですが、これを”into”と一緒に使うと知っている
 だけで、表現面で差を付けることが出来ます。

お問い合わせ下さい

シンメトリー・ジャパン問合せ窓口

記事には書ききれなかった様々なノウハウをご紹介することができます。ご要望・ご質問をお問い合わせページよりご連絡ください。