●本文
Marketing “4Ps”
Place: access to the products must be made available
via a range of distribution channels.
●チェックポイント!
・place 場所
・access アクセス
・available 利用可能
・via ○○ ○○を通して
・range of distribution channel さまざまな流通チャネル
●対訳
マーケティングの「4P」
Place (プレース、販売場所):さまざまな流通チャネルを
通じて、金融商品にアクセスできるようになってなければ
ならない
●英語「で」学ぶポイント
さあ、マーケティングの4Pシリーズの最終回は”Place”の”P”。
「プレース」ですからそのまま訳せば「場所」ですが、
もうちょっとマーケティングっぽく言うと、「販売場所」であり、
さらにカッコイイと「流通チャネル」なんて言います。
たしかに、良い製品で(Product)、価格も安いし(Price)、宣伝
されてるので(Promotion)、買ってみたいけど、どこで買えるか
分からない!なんてなったら馬鹿らしいですからね。
販路を整備していろんなところで製品を買うことができるように
するのも、マーケティング=「売れる仕組みをつくる活動」に
おいてはとっても重要です。
英語で押さえておきたいのは、”via”と言う単語で、「ビア」と
読みますが、「○○を通して」と訳されます。
もちろん、今日の場合のように販売経路を指すこともあれば、
旅行なんかで「ロンドンを経由してアフリカに行く」
なんて場合も”via London”なんて使えます。
ちなみに、今回のケースとして取り上げている投資信託、
「eマクシス」は”via”インターネット證券で買うことができます。
さあ、ここで小まとめ。マーケティングの4Pは、
Product 製品
Price 価格
Promotion 広告宣伝
Place 販路
となりました。
この4分野を押さえておけば、うまいこと「売れる仕組み」が
作れますよ、と言うわけで、実は金融に限らずあらゆるビジネス
分野で使えるんですよ。マーケティングの4Pは。