●本文
Financial advice should be:
・reliable – giving incorrect information can lead a customer to
make an inappropriate decision;
●チェックポイント!
・Financial advice マネーのアドバイス
・incorrect 間違った
・lead 導く
・customer お客様
・inappropriate decision 間違った意思決定
●対訳
マネーのアドバイスの必要条件:
・信頼性 – 間違った情報は、お客様を不適切な意思決定に誘導する
可能性がある
●英語「で」学ぶポイント
さあ、マネーのアドバイスシリーズ、今日からアドバイスの必要条件を
チェックしていきます。
さて、今日は”reliable”で、日本語で言うと信頼性。実は、元になった
単語”rely”は、「○○に頼る」という意味なので、まさに信「頼」性と
言う言葉の感触がピッタリ来ます。
そして、今日はできればもう一つ、”can”も押さえちゃいましょう。
というのは、学校英語だと”can”は「○○できる」意味が強烈に頭に
焼き付いていて、オバマ大統領の”Yes, we can”なんて頭に思い
浮かんできます。
でも、実際にネイティブが使う英語では、「○○する可能性がある」
というニュアンスで使われることも多くて、今日の本文なんて
まさにそれ。
”can”=「○○できる」とかたくなに信じているとひょっとしたら
違和感を感じるかもしれませんが、英文としては極めて自然です。