●本文
If the MPC thinks that inflation looks like rising, it will
raise its own base rate, generating a knock-on effect
on all other interest rates.
If the MPC thinks that inflation looks like rising, it will
raise its own base rate, generating a knock-on effect
on all other interest rates.
●チェックポイント!
・MPC Monetary Policy Committee 金融政策委員会
・looks like ○○ ○○しそう
・base rate 貸出金利
・generate 生みだす
・knock-on effect 波及効果
・interest rate 利率
●対訳
(英国中央銀行の)金融製作委員会がこれから物価が上がり
そうだと考えるとき、貸出金利を上げて他の利率も上がる
ような波及効果を生みだす。
●英語「で」学ぶポイント
今日押さえておきたい表現は”knock-on effect”。「波及効果」
と訳していますが、「ドミノ効果」と言った方がイメージ
しやすいかも?
つまり、一枚のドミノが倒れると、次のドミノを”knock-on”、
つまり押し倒してパタパタパタ…次から次へと倒れていきます。
これを金利の世界でやろうというのが今日の本文で言い
たいことで、「銀行の銀行」とでも言うべき一国の中央
銀行は、普通の銀行にお金を貸しだしています。
となると、中央銀行の貸出金利が上がれば、普通の銀行
の貸出金利も上がる、そして他の金利も…パタパタパタと、
次から次へと金利が上がっていくことが見込まれるのです。
一見難しそうな”knock-on effect”なんて言葉も、こんな
イメージとともに覚えれば頭に残りそうですね。