●本文
Usually, the provider is required by law to advise a
customer of what its charges and fees are before they sign up
Usually, the provider is required by law to advise a
customer of what its charges and fees are before they sign up
●チェックポイント!
・usually 通常は
・provider 金融機関
・required もとめられる
・by law 法律で
・advise 告知する
・costomer 顧客
・charge and fee 料金
●対訳
通常の場合、料金がどうなっているのかを契約前に顧客に
告知するように金融機関は法律によって求められている
●英語「で」学ぶポイント
昨日は生命保険会社の例を出しましたが、今日は金融機関一般。
金融商品って内容が分かりにくいし、お金がからむものだけに
消費者保護の観点から、法律によって事前の情報開示が求め
られていることが多いものです。
たとえば投資信託なんてその典型で、目論見書による事前の、
そして運用報告書による事後の情報提供は必須事項。
内部はまさに丸見えのスケスケ状態で、透明性は極めて高い
ものです…
といいつつ、「投資信託を買ったけどダマされた」みたいな話が
後を絶たないのは、買い手の側にも問題があって、やっぱり
知識武装をしなくちゃいけないんだよな、と思うのですが…
いっそ、マネー教育を提供することを法律で必須事項にしちゃえ
ばいいのでは?と思いますね。
Financial providers should be required by law to provide
money education.