●本文
 Providers also try to anticipate customers’ needs where
 possible, ie to guess what they will be in the future.

●チェックポイント!
 ・providers 金融機関
 ・anticipate ?
 ・where possible
 ・guess 想像する

●英語「で」学ぶポイント
 さあ、今日押さえたいのは、”ie”の使い方。

 もともとはラテン語に由来するこの言葉、「つまり」とか「言い換
 えると」を意味します。なので、”ie”の後ろにある分は、その前に
 ある分の言い換えや具体化にすぎないんです。

 ん?と言うことは…?

 そう、もしも知らない単語があったりして、英文の意味が分からな
 いときに”ie”があったらチョーラッキー。

 だって、”ie”の前後、どちらかを理解すれば良いんですからね。

 たとえば、今日の本文中の”anticipate”なんて単語、知らない人も
 多いのでは?

 そんなときは、”ie”の後ろにある文から想像してみましょう。

 ”guess … will be … in the future”

 なんて並んでるのを見ると…

 「将来どうなるか想像する」

 と言うことで、仮に下記の「対訳」を読まなくても文の意味が分
 かってくるのでは?

●対訳
 金融機関は顧客のニーズを出来る限り予想しようとする。つまり、
 ニーズが将来どうなるかを想像するのだ

お問い合わせ下さい

シンメトリー・ジャパン問合せ窓口

記事には書ききれなかった様々なノウハウをご紹介することができます。ご要望・ご質問をお問い合わせページよりご連絡ください。