●本文
The company has not made a loss but nor has it made any profits.
In order to make a profit, it needs to charge more than 30,000 yen.
The company has not made a loss but nor has it made any profits.
In order to make a profit, it needs to charge more than 30,000 yen.
●チェックポイント!
・nor ?
・loss 損失
・profit 利益
・in order to ○○ ○○するためには
・charge 課す
●対訳
その会社は損失を出しているわけではないが、かといって利益を
上げているわけでもない。利益を上げるためには、3万円以上の
価格を課さなければならないのだ。
●英語「で」学ぶポイント
昨日学んだ「ブレークイーブン」が分かると、今日の本文は楽勝…
なんて思いそうですが、一つだけ、ちょっと難しい表現があるので
押さえちゃいましょう。それはズバリ、”nor”。
これ単体で使われることはなくて、
not A nor B
という表現で使われます。
意味は、「AでもないしBでもない」。いわば、”or”「オア」の
否定形版でしょうか…
と言う目で見ると、スペルの”nor”は、”not”+”or”に見えてきます。
一見取っつきにくい単語も、知ってる単語と関連づけるととたんに
なじみが出てきますね。